Reklama

Reklama

Ztřeštěná komedie, ve které se všechno točí kolem altánu, který chce nechat postavit manželka Antoinovi, spisovateli detektivních příběhů k narozeninám. Antoina napadne, že v základech stavby by se dala dobře schovat mrtvola nepříjemného vyděrače pana Jo. Ten totiž po úspěšném autorovi požaduje neslušnou sumu peněz, jinak odhalí skandální minulost jeho milé ženy. Jedna věc je plánovat vraždu a druhá její realizace. Nešťastnou náhodou je ale mrtvola nakonec skutečností a Antoinovi nezbývá, než ji dobře schovat. Jenže kdo je vlastně ten mrtvý? Pan Jo se zdá být naživu, ale ztratil se jakýsi instalatér. A ke všemu po domě slídí neodbytný policejní komisař Ducros, základy altánu mají povážlivé praskliny a Antoin ve zmatku zapomíná snad i vlastní jméno. (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (115)

dobytek 

všechny recenze uživatele

Další z řady typickejch Funésovek. Narozdíl od Četníků, Fantomase nebo třeba Piti piti pa neni tenhle film tak provařenej, takže jsem ho poprvé viděl až teď v roce 2014. Docela jsem se u toho zasmál a těch 85 minut uteklo jako voda. Samozřejmě Funés na sebe strhává většinu pozornosti, ale výborně ho doplňujou další herci, který často hráli po jeho boku i v jinejch filmech (Claude Gensac, Michel Galabru, Bernard Blier nebo v malý roličce Paul Préboist). Jinak Císlerův dabing se sice nedá srovnávat s dabingem Františka Filipovskýho, ale neni to tak strašný. Po pár minutách jsem si zvyknul. To se třeba o dabingu Krampola nebo Lábuse říct fakt nedalo. ()

fantoci 

všechny recenze uživatele

V tomto filmu mi dabing Jiřího Císlera nevadil, ale aspoň nebyl jako Krampol který se furt snaží napodobit Filipovského. A film je nádherný, takovou zápletku jsem ještě u filmu s Funesem neviděl. Také Claude Gensac měla výbornou roli: manželka která pomáhá manželovi zbavit se mrtvoli. Nesmim také zapomenout na Bernarda Bliera: komisař který furt otravuje Funese a pokouší se ho zatknout. Také poslední role byla perfektní - Paul Préboist jako policista který pořád líbá ručku Claude a Funese to štve. ovšem konec ten je vinikající. Ale ovšem to musíte vidět aby jste si tento konec představili. Některé věty v tomto skvělém filmu byly dobré: "PANE BRISBARE, CO JSEM TU ZAČALI SE DÍT DIVNÉ VĚCI" - "JAKÉ INSPEKTORE" - "PŘEDSTAVTE SI ŽE PAN JO BYL VIDĚRAČ" - "NE" - "ANO" - "OH". Ale typická věta byla "NO TOHLE, KOHO JSEM TO TEDY ZAHRABAL POD TEN ALTÁN". A to je vše co k tomuto výbornémo filmu mohu říci. ()

Reklama

Han22 

všechny recenze uživatele

Naprosto otřesný Císlerův dabing shazuje u mě jinak dokonalou komedii. Jo jsem nikdy neviděl, ale je to skvělý film. Louis de Funés a jeho tradiční manželka Claude Gensac se snaží schovat mrtvolu a čelí zvědavému komisaři v podání rovněž tradičního Bernarda Bliera. Zpočátku tradiční konverzační rovina se ve finále mění v nefalšovanou grotesku, když se zoufalý Funés snaží přijít na to kam s mrtvolou. PS: Nápad se schováním do sochy jsem již určitě někde viděl. ()

MarekT 

všechny recenze uživatele

Na Louise trochu černější počin, než je zvykem, přesto však jeden z jeho nejlepších filmů vůbec, myslím si, že je zdejším hodnocením mírně podceněný, přitom má hodně společného třeba s Oskarem, který je také velmi dobrý - zmatek na každém rohu, charaktery přebíhají navzájem z jedné místnosti a situace do druhé, pro Louise ideální situace... Vedle Funése bych pochválil také Jacquese Marina coby komisaře Andrieuxe, jejich společné scény byly vrcholem filmu. Jinak co se týče českého znění, Jiří Císler je sice nezvyklou volbou na hlavního hrdinu, ale uši vůbec netrhá a v některých scénách se přiblížil i panu Filipovskému. Škoda, že jej nikdo nevyzkoušel i v jiných filmech (třeba Rabín Jákob), věřím tomu, že by to nebyl průšvih. Starý dabing bych si rád poslechl, ovšem podle dostupných informací je zase problém s Michelem Galabru, kterého nemluví pan Sejk jako obvykle. Doplněk: Tak jsem si na YouTube vyslechl pro veřejnost uvolněnou ukázku ze starého dabingu - Větrovec mile překvapil, celkem škoda, že pro naše televize bude tento dabing asi navždy mrtvý. ()

MJMilan 

všechny recenze uživatele

Každého věc, podle čeho hodnotí ten či onen film. Snímek Jo patří dle mého k nejlepším. S tomu dubbingu netřeba něco dodávat, snad jen tiché přání, že se nějaká dobrá duše, která hledí i na nás, diváky starších kvalitních filmů a postará se o obnovu starého a určitě lepšího dubbingu. Pokud ta verze s F. Filipovským někde je, byla by velká škoda nechat ji ležet ladem při možnostech, která dnešní technika skýtá. ()

Galerie (12)

Zajímavosti (5)

  • Přestože postava tajemného Jo se objevuje v názvu filmu, nikdy ji nespatříme. Takové postavě se říká Arles (Arlesienne), je to typ románové postavy, která je popsána, ale nikdy se neobjeví. Tento termín pochází z povídky od Alphonse Daudet „L'Arlésienne“, přesněji ze stejnojmenné hry, která byla od něj převzata. (sator)
  • Stejně jako postava Antoine Brisebarda byl v roce 1968 Louis de Funès skutečně obětí vydírání. Obdržel výhružnou zprávu: „Musíte pomoci 150 000 franků, abyste pomohli mé skupině. V tomto buržoazním státě vyděláváte příliš mnoho peněz.“ Policie je varována a je v pohotovosti, ale vyděrač poslal taxikáře, aby převzal balíček obsahující peníze, a proto se mu podařilo uprchnout. Nakonec byl zatčen 2. září 1968. Byl to Jacques Robert, který uprchl v roce 1964 z psychiatrické léčebny, měl za sebou vraždu otce a násilný pokus vniknutí do televizního studia. (sator)
  • V češtině existují 2 dabingové verze. První s dabingem hlavní role Františka Filipovského a druhá s dabingem Jiřího Císlera. Desetiletí byl původní dabing s Františkem Filipovským považován za ztracený. Proto vznikl dabing s Jiřím Cízlerem. V roce 2018  však diváky ČT mile překvapila a film nasadila s původním, ale vyčištěným a renovovaným dabingem. (frolish01)

Reklama

Reklama