Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Pohádka plná kouzel a těžkých rozhodnutí vypráví o lásce lesní víly (D. Marková) k nevycválanému hraběcímu synovi Robertovi (R. Vojtek)... Kouzelné bytosti, sídlící v lese nedaleko donedávna opuštěného hrádku Kozlov, zažívají opravdu nepříjemné dny. Robert utekl z domova a se svými hlučnými přáteli nedaleký Kozlov obsadil. Vypečená partička bez dozoru vesele řádí v jeho okolí – pokouší se uživit, a tak přepadává pocestné… To ale velmi zlobí kouzelné bytosti – skřítky a víly v čele s královnou (L. Rybová), které pečují o zdejší les. A navíc se do Roberta zakouká divoženka Zafra. Je přece tak nepravděpodobné, že by tenhle výrostek dokázal její lásku ocenit a opětovat! Zvlášť když o její existenci nemá ani potuchy a sní o opravdové princezně… (Česká televize)

(více)

Recenze (44)

NinadeL 

všechny recenze uživatele

Hodně slabá televizní pohádka. Chybí jí nápad a jen samotné exteriéry jí nespasí. I veteráni jako Štěpnička nebo Boudová se nudí a nemají co hrát. Linda Rybová se jen opakuje, Vojtkův projev je o ničem. Před časem jsem doufala, že by něco mohlo být z Michaely Horké, ale nestalo se. Cieslar by se měl držet osvědčených pohádkových motivů. ()

milos.bradik 

všechny recenze uživatele

Pořádná pitomost. Rozmazlený hraběcí syn Robísek, který se dá loupežnictví, okrádá obyčejné vesničany jedoucí na trh a potom chce unést princeznu, aby si ji vzal a mohl si jen užívat. Zamiluje se do něj divoženka, která po lese pobíhá oblečená také jako loupežník a když jej uvidí, tak její první slova jsou "darebák, ale krásný". Vymění se tedy s princeznou, kterou začaruje a vydává se za ni. Robísek se do ní hned zamiluje, ovšem když zjistí, že není princezna, tak je rázem po lásce. Princezna se do hraběcího syna také zamiluje, ovšem také jen do chvíle, než zjistí, že má ještě prvorozeného bratra, který je dědicem majetku. Její vypočítavost Robíska urazí a nějak zapomene, že on se choval naprosto stejně. Herecké výkony byly na běžné úrovni, ale námět nestál za nic. Myslím, že je trochu divné, když je hlavní hrdina loupežník, který okrade každého, kdo mu přijde do cesty a k tomu je ochoten se zamilovat podle toho, jak je dotyčná bohatá. ()

Reklama

ostravak30 

všechny recenze uživatele

Přesně ten typ pohádky, která není bůhvíjak výborná, ale zase to není úplný propadák. Spíše běžný televizní průměr. Ovšem alespoň se tvůrci vydali do krajin a nespoléhali se na zázemí studia. Navíc Dana Marková je další z menší řady hereček, do kterých jsem platonicky zamilován. Pro její úsměv a oči. Je nesmírně sympatická. Už od dob Zemský ráj to napohled. Romantická pohádka nakonec končí v romantickém lůně přírody. Občas to chce čas než si někdo uvědomí, koho vlastně měl nebo mohl mít, to známe i z běžného života. Pořád se něco děje a taky to není taková ta pohádka abstraktně umělecká. ()

blackrain 

všechny recenze uživatele

Odpad nedám, i když tahle pohádka by si ho rozhodně zasloužila. Je zde totiž pár herců, kterým prostě dát odpad nemůžu, ale nechápu, co tady vlastně dělali. Vždyť ta pohádka je úplně pitomá. Štěstí bylo, že to mělo jenom hodinu. Další půl hoďka by nedala vůbec vydržet. Škoda, že ten Kozlov byl opravovaný cihlami, které byly v několika záběrech krásně vidět. Že by se ve středověku ty klasické červené už objevovaly? Zřejmě se nedá uklídat všechno. ()

mira007 

všechny recenze uživatele

Roman Vojtek jako druhorozený princ, který se dá na dráhu loupežníka a Dana Marková jako víla, která se vydává za unesenou princeznu. Beru pozitivně že se točilo v hezkých exteriérech, má to snesitelnou délku a je interesantní, že Dana Marková ve své asi největší roli tam polovinu času běhá v negližé, ale výsledek je hrozně nezajímavý nudně vyprávěná slabá story. ()

Galerie (26)

Zajímavosti (2)

  • Filmovalo se v Českém ráji, na hrádku Zvířetice, zřícenině Gutštejn, hradu Kost, v Chlumci nad Cidlinou a na hradě Valdštejn, který se nachází blízko města Turnova. (M.B)
  • Princezna Bianca (Kateřina Pospíšilová) asi svou řeč moc neovládá, jelikož chtěla italsky o jahodách říci, že jsou výborné a použila slovo bellissimo namísto slova buonissimo, které použít měla. Bellissimo se v souvislosti s jídlem nepoužívá. Navíc hned nas to zase použila francoužštinu a němčinu a pak se opět vrátila k italštině. (Mia...)

Reklama

Reklama