Hudba:
Kwong-Wing ChanHrají:
Anthony Wong, Eric Tsang, Carina Lau, Francis Ng, Edison Chen, Joe Cheung, Shawn Yue, Jun Hu, Arthur Wong, Roy Cheung, Chapman To, Bey Logan, Peter Ngor, Dick Liu (více)Obsahy(1)
Dva kadeti vedou paralelní a stejně nebezpečný život. Jeden je vyslancem mafie, infiltrovaný v policejním prostředí jako vyzvědač a druhý naopak vyzvědačem policie v kruzích mafie. Špionážní drama pokračuje na obou stranách. Naproti vzrůstající důvěře začíná tak jako mafie, i policie cítit šikovný podvod. Stres se zvyšuje a Chan a Lau musí jen jediné. Dostat se z této hry živí. (oficiální text distributora)
(více)Videa (2)
Recenze (94)
Na to, že jsem se v tomto pokračování vlastně jen dozvěděl několik detailů z "mezidobí" a prohloubení psychologie hlavních postav, se mi líbilo zatraceně moc. Hlavně díky tomu, že si tvůrci dali dostatečný pozor na to, aby se neopakovali a na rozdíl od prvního dílu se většina pozornosti tentokrát upíná na dvojici hlavních postav řídících veškeré dění. Z přímočarého thrilleru se tak stává složitá skládanka s atmosférou jak vystřiženou z Kmotra. ()
Začiatok filmu bol pre mňa trošku mätúci, keďže som jednotku videl dávnejšie. Je zrejmé, že ide o začiatky oboch kadetov a zobrazenie postupnosti infiltrovania sa medzi, či už mafiu, alebo policajný zbor! Miesta mi dosť rozpačité a nesúvislé. Schopné vyberanie hercov, herecky výborné, no niektoré efekty na zaplakanie. Napríklad scéna s horiacim človekom bola na dnešné pomeryozaj chabá. 65%. ()
Príliš zložité a roztrieštené. Postáv je tu veľmi veľa, majú približne rovnaký priestor sebarealizácie, ale je to skôr na škodu veci. Ešteže hudba drží nad vodou hluchšie pasáže a tým pádom dáva pocítiť hlbší nádych, i keď bez nej je tu nulové odovzdanie sa deju. Zčasti aj ja "chybujem", že som videl toto pred slávnejšou jednotkou, ale aj keby pobadám väčší myšlienkovitý presah, na **** to stále mať nebude. ()
Som z toho volaký zmätěný... 1) Směsice podivného střihu, podobných čínských obličejů, spletitých rodinných vztahů a propojení mezi různými bandami a policií vede k tomu, že snad u poloviny akcí jsem neměl ani tušení, kdo, co a proč právě dělá. Kdybych sledoval snímek v čínštině, nebude to lepší. 2) Trefný postřeh: Eeuanmainyaq***. ()
Zcela zbytečný film, který se snaží vysvětlit některé věci ze skvělého prvního dílu. Ve skutečnosti však nikoho, kdo viděl první díl nezajímají. Z tohoto hlediska je takový film k ničemu. Zároveň se na něj asi ani nedá dívat jako na samostatný subjekt. Nezvratitelným aspektem jsou však určité kvality, které však v kontextu vzniku nemohou působit lépe než průměrně. ()
Galerie (19)
Zajímavosti (1)
- Český dabing obsahuje dvě chyby. Za prvé mluví o Pekingu, městě, resp. pobočce kriminální organizace, jako o postavě, za druhé slovo „chivalry“, tedy statečnost, rytířství resp. charakter či vychování v přeneseném slova smyslu, nechává zcela bez překladu. [Zdroj: G.cz] (asdfasdf)
Reklama