Reklama

Reklama

Včelka Mája

(seriál)
  • Japonsko Micubači Mája no bóken (více)
Japonsko / Západní Německo / Rakousko, (1975–1980), 43 h 20 min (Minutáž: 25 min)

Předloha:

Waldemar Bonsels (kniha)

Hrají:

Mičiko Nomura, Ičiró Nagai, Kazuko Sugijama, Ken'iči Ogata, Hiroko Marujama, Čijoko Kawašima, Noriko Cukase, Akiko Cuboi, Kazuja Tatekabe, Keaton Jamada (více)
(další profese)

Série(2) / Epizody(104)

Animovaný příběh včelky a jejích přátel. (oficiální text distributora)

Recenze (214)

Danulinda 

všechny recenze uživatele

Kromě nádherně nakreslených postaviček i přírody, která je stejně jako zvířatka velmi "živá", zde excelují svým dabingem skvělí p. Rösner, paní Janoušková a další. Taktéž mravenci jsou nadabovaní parádně a ty jejich říkanky - no bomba :-) . Hudba pana Svobody je jako vždy bez chyby a jen vylepšuje už tak velmi kvalitní příběhy. Hopsááá, hopsááá :-) . ()

MP17 

všechny recenze uživatele

Až nedávno jsem zjistil, že se vlastně jedná původně o japonský seriál, tím se mi objasnilo to, proč jsou sršni v seriálu tak velcí a agresivní (http://en.wikipedia.org/wiki/Asian_giant_hornet). Seriál je spíš pro odrostlejší děti, které už lépe chápou fungování světa včetně neustále přítomného nebezpečí a smrti. Český dabing při takovém hereckém ansámblu ani nemohl dopadnout jinak než výborně a to samé platí také o hudbě Karla Svobody. Zejména ten často používaný závěrečný motiv s flétnou, to je panečku něco. ()

Reklama

Nuala 

všechny recenze uživatele

Písničku ke Včelce Máji už sice ani nemůžu slyšet, ale když se občas vzbudím dřív a tahle úžasná kreslená pohádka zrovna běží v televizi, tak neodolám. Bylo to tak vyrušující, ty skvělé a napínavé příběhy a vždycky jsem se bála, jestli to Mája tentokrát zvládne. No a hlavně Vilík, takový "typický líný chlap" :)). ()

Potjoc 

všechny recenze uživatele

Dobrodružné seriály mě neberou. Neberou mě pořady, kde se hodně mluví, hlavně věci nesouvisející s hlavním dějem dílu. Možná bych to mohl sledovat kvůli dabingu, ale ten samotný není důležitý oproti příběhu. Ale to, že já i hodně lidí si mysleli, že to je český seriál. Byl jsem překvapen, že to je německý a s animací japonskou. Nevím, co se stalo, ale pokud bych hodnotil v letech 2011-2013, tak by mě vytočilo, že někdo to sem dal do Česka a manipuloval lidi ohledně zemí původu. To už je, jako kdyby nám tady cpali různé Pokémony, Digimony, Nadii, atd. a řekl, že to je český Krteček. Tak za manipulaci, to sražím jen na jednu hvězdičku. ()

xxmartinxx 

všechny recenze uživatele

Mája je prostě... Mája... Samozřejmě, že jsem jí sledoval, ale žádný zvláštní vztah k ní nemám a ani jako dítě jsem jí nijak nemusel. Asi proto, že se mi nelíbí animace - prostě mi je nesympatická. Navíc mi neuvěřitelně lezla na nervy hudba... která je všude propagovaná jako kvalitní... sám jsem to nikdy nechápal. Opravdu pochybuju o tom, že Karel Svoboda byl geniální skladatel. ()

Galerie (303)

Zajímavosti (17)

  • Postava Vilka sa v pôvodnej knihe z roku 1912 nevyskytuje. Pribudla až po druhej svetovej vojne a v anglickej verzii je dokonca Májiným bratom. (Raccoon.city)
  • Raz si prácu slovenských dabingových tvorcov prišli obzrieť západonemeckí herci. Tí dabovali originál Biene Maja a u nás práve nakrúcali koprodukčný seriál Vojna volov (1987). Zaskočilo ich, keď socialistickí kolegovia po šichte utekali do iného dabingu, rozhlasu či divadla. "Čudovali sa, že musíme mať veľké príjmy. Lebo oni v období, keď podpísali zmluvu na Včielku Maju, dabovali len ju a nemohli pracovať na ničom inom. Keď sme im prerátali na marky, za koľko to robíme, zaplatili kávu, odišli a už sa s nami nerozprávali," spomínajú slovenský herci. (Raccoon.city)

Reklama

Reklama

Časové pásmo bylo změněno