Režie:
Franz NovotnyKamera:
Robert OberrainerHudba:
Ondřej Gregor BrzobohatýHrají:
Kryštof Hádek, Vica Kerekes, Johannes Zeiler, Ondřej Gregor Brzobohatý, David Novotný, Vilma Cibulková, Heribert Sasse, Michael Fuith, Jenovéfa Boková (více)Obsahy(1)
Rakouský novinář Helmut Zilk počátkem roku 1968 začíná uskutečňovat živé vysílání rozhovorů z komunistického Československa pro rakouskou televizi. Při natáčení se Zilk seznámí s rebelujícím českým režisérem Janem Davidem a jeho krásnou přítelkyní, herečkou Evou. Mezi úspěšným novinářem a vzdorovitým umělcem se rozhoří vášnivý souboj o srdce Evy, které každý nabízí budoucnost po svém. Do milostného trojúhelníku zasáhne srpnová okupace Prahy, při níž se Honzovi podaří natočit brutalitu a násilí okupantů. Film je třeba urychleně dostat k mezinárodní veřejnosti. Paradoxně jedinou cestu na Západ představuje právě Zilk. Lze mu však věřit a nebude mít nakonec dramatický útěk do Rakouska pro Honzu a Evu fatální následky? (Falcon)
(více)Videa (1)
Recenze (50)
Celkem kvalitní po formální stránce, vyspělá režie, nápaditá kamera. Ovšem scénář na velmi slabé úrovni, jehož slabiny odkryli hlavně herci, kteří nevěděli o čem přesně hrát. Popis událostí a kvalitní předloha Jana Němce nemusí ještě znamenat, že z toho bude úspěšný a dobrý film. Pobavily mě Brzobohatého písničky. Část druhé hvězdy patří i Hádkovi, Daně Markové a kostýmní výtvarnici. Obsazení Kerekes bylo v tomto filmu úplně zbytečné. ()
Je to dost pro mě těžký hodnotit. Na jednu stranu jsem rád, že byla zfilmována povídka jednoho velikána českého filmu na druhou stranu by to mohlo být zpracováno o píď lépe. Obsazení ovšem bylo v pohodě a herecké výkony nezaostávali (Hádek, Zeiler, Novotný). Děsil jsem se hudby O. Brzobohatého jelikož není na hledáčku mých oblíbených muzikantů a považuji ho za jednu nejvíc zbytečných osobností v rámci české hudební scény, která svou popularitu získala hlavně jménem. Pro mě hudba je důležitým filmový atributem, ovšem musím podotknout, že v tomto případě to bylo překvapení. V úvodu jsem pochyboval, ale následně musím podotknout, že svou práci odvedl dobře. KJH nepatří mezi filmy, které člověka do doby vyloženě vtáhnou jako třeba Pouta. Je to spíše takový stylizovaný biják, na který se nechá dívat. Nu tak a teď co vyvádí ten Michálek, jdu na něj :D ()
Jako připomínka smutného výročí srpna 1968 vcelku ucházející, zvláště posledni zhruba třetina filmu. I když ta špionážní zapletka mi místy připadala trochu přitažené za hlavu. Úplně si nejsem jistý proč vlastně by Sověti měli tehdy takový zájem o vysílání "fake news" v rakouské televizi o vstupu sovětské armády do Československa, resp. co by se změnilo, kdyby jejich záměr vyšel. A na můj vkus bych rekl zbytečné moc erotiky (hlavně scény s Hadkem a jeho slečnami). Vica Kerekec je ale i zde vážně kus ženský... ()
Snímek měl být poctou Janu Němcovi, vycházel koneckonců z jeho povídky, ale nemůžu si pomoct, mám pocit, že nějak nedošlo na to, že by se o skutečnou poctu jednalo. Spíše je to klasický český film o snaze se vyrovnat s minulostí, ale s tím, že jediné, co je tu opravdu dobré, je scéna, kterou Jan natočí na kameru, respektive donutí Jardu natočit. Pak už je to jen bez nápadu. ()
Tak docela odvaha, že celý film provázejí titulky a především Hádek je frajer, vše zvládl na jedničku a nenechal se dabovat v německém jazyce. Mě osobně vadilo nadabovaní u některých herců. Prakticky se celou hodinu nic neděje, krom celkem slušných erotických scén a dlouhého čekání na nějakou zápletku nebo drama. Ke konci film dostává spád a celé vyústění příběhu slušně graduje. Je škoda, že je film tak nevyvážený, neboť v poslední třetině se podařilo perfektně vystihnout totalitní prostředí a celou tuto událost......5/10 ()
Galerie (113)
Zajímavosti (4)
- Film má pro distribuci v ČR dvě jazykové verze. V kino verzi jsou nadabováni pouze Vica Kerekes (Eva), kterou nadabovala Jolana Smyčková mluveným slovem a Eva Burešová zpěvem a Johannes Zeiler (Helmut Zilk), kterému hlas propůjčil Ladislav Županič. Ostatní zahraniční herci mluví svými originálními hlasy. Ve verzi České televize jsou i zbylí zahraniční herci nadabováni do češtiny, a sice Heriberta Sasseho (Fuchs) nadaboval Oldřich Vlach, Michaela Fuitha (Popp) Jiří Ployhar a Evu Spreitzhoferovou namluvila Petra Hanžlíková. Dialogy, kdy Ondřej Brzobohatý (Oskar) mluví německy nadaboval Christian Reiner. (funhouse)
- Odborným poradcem z hlediska historických faktů byl specialista na kulturní a politické dějiny 20. století, doktor Petr Koura. (ondradvori)
- Od 5. října 2014 se natáčelo v Praze na Vinohradské třídě, kde tyto exteriéry posloužily pro akční scénu srpnových událostí 1968. (MTHRFCKR)
Reklama