Reklama

Reklama

Voda pro slony

  • Česko Vlak do neznáma (více)
Trailer 2

Starý muž stojí před cirkusem a je zcela zjevné, že utekl z domova pro seniory nebo z jiného podobného zařízení. Majitel cirkusu se snaží zjistit, kam starý muž patří, ale on ho přemluví k rozhovoru. Je sice už starý, ale stále má dost duševních i fyzických sil a nepotřebuje být v zařízení, kde mu dávají tlumící léky. Má pět dětí, ale ani u jednoho z nich nemůže bydlet. Vypráví majiteli cirkusu, že jeho život je s cirkusem těsně spjatý a rád by se do něj vrátil. Zde je jeho příběh: V Americe vrcholí hospodářská krize a Jacob Jankowski, jak se náš muž jmenuje, byl třiadvacetiletým synem polských přistěhovalců a studentem veterinárního lékařství na Cornellské univerzitě. Do dokončení studií už mu zbývá jen jedna závěrečná zkouška, když se jeho rodiče zabijí v autě. Bohužel tím nepřichází jen o rodiče, ale také o střechu nad hlavou, protože jeho otec se zadlužil v bance a ručil veškerým svým majetkem. Nešťastný Jacob nevidí žádný důvod, proč dokončovat studia, a vydá se do města, kde by snad mohl sehnat nějakou práci. Ani tam nedojde a naskočí do rozjetého vlaku, který převáží cirkus Bratrů Benziniových. Zpočátku ho chtějí z vlaku vyhodit, ale když majitel cirkusu August zjistí, že je Jacob veterinář, dá mu práci. Jeho prvním úkolem je vyléčit nemocného koně jeho manželky Marleny, která pracuje v cirkuse jako krasojezdkyně, a její číslo cirkusu vydělává i v těžkých časech alespoň nějaké peníze. Jacob okamžitě zjistí, že koně nelze zachránit a jediné, co pro něj ještě mohou udělat, je utratit ho. Marlena je nešťastná, ale svého koně miluje a nechce mu způsobovat další bolest, a tak souhlasí. Jacob koně zastřelí a vzteklý August ho kvůli tomu málem vyhodí z jedoucího vlaku. To ostatně dělá s každým nepohodlným člověkem. August je zlý nejen na lidi, ale i na zvířata a jeho chování je naprosto nevyzpytatelné. Ale Jacobovi odpustí, a dokonce se s ním začne po svém způsobu přátelit. Jednoho dne pořídí cirkusu nové zvíře – slonici Rosie – a přeje si, aby ji Jacob vycvičil a Marlena s ní vystupovala. Doufá, že toto číslo přiláká spoustu diváků. Rosie se však nejeví být dostatečně inteligentní a Augustovi se zdá, že všechno dlouho trvá. Chová se k ní velmi krutě. Jacob zcela náhodou zjistí, že slonice nerozumí pokynům, protože jsou pronášeny anglicky. Když na ni mluví polsky, slonice v pohodě reaguje. Marlena a Jacob se do sebe zamilují. August to zjistí a Marlenu zbije a na Jacoba pošle své zabijáky. Marlena Jacoba varuje a on chce, aby s ním utekla. Oba vyskočí z vlaku a utečou. Augustovi lidé je však najdou. Jacoba skoro zabijí a Marlenu vrátí zpět k Augustovi. To však Jacob nemůže nechat jen tak... (TV Prima)

(více)

Diskuze

HUMOOOO

HUMOOOO (hodnocení, recenze)

TheGreyOne:uvidíme sa za 10 rokov,ked ti budem do plechového hrnčeka hádzať drobné

TheGrayOne

TheGrayOne (hodnocení, recenze)

HUMS: A až se na něj zabudne, tak bude mít na účtě miliony dolarů, kdežto tobě zbyde jenom prázdná hlava, smůla co?

Maerlyn0

Maerlyn0 (hodnocení, recenze)

---řekl HUMOOOO, lev salónů a hvězda filmového plátna. Ty prostě musíš přijít otravovat na každou diskuzi filmu, kde hraje Pattinson a napsat jakej je to kokot, debil apod., že?

HUMOOOO

HUMOOOO (hodnocení, recenze)

ten buzik stále točí? už by mu mal niekto povedať že proste hrať nevie. a k tomu týmto filmom strápni aj Reese. ale za 3-4 roky najviac už budú mať vlhké puberťáčky iného prihriateho obľúbenca a na Dickinsona sa zabudne

Pet2

Pet2 (hodnocení, recenze)

VEVEXXXXX : Ano, je to tak, omlouvám se... dávala jsem to sem ve spěchu... Opravdu je to finský a ještě jednou se omlouvám za ten nesmysl =)

Chipešek

Chipešek (hodnocení, recenze)

anglictina urcite neni chudsi nez cestina, je melodictejsi a jeji zakladni forma je pomerne jednoducha (kdo ji nejak hloubeji studuje vi, ze pokrocila gramatika, fraze, idiomy apod. uz nejsou tak snadne)... ale co povazuji za jeji nejvetsi nedostatek, je prave prilisna mnohoznacnost vetsiny slovicek, predevsim v prekladech mohou pak vznikat takove omyly, jakym byl treba Pocatek

Maerlyn0

Maerlyn0 (hodnocení, recenze)

No nevím, jestli nám můžou závidět skloňování nebo pády...rozhodně je čeština složitý jazyk, ale když to ostatní jazyky nemají a funguje jim to, není to potom něco zbytečného? Víc výrazů pro jedno slovo má přece i angličtina a s tou používaností to je podle mě úplně stejně. Jenže stejně by jsme se dostali k tomu, že nejlepší jazyk je latina :P

Chaval

Chaval (hodnocení, recenze)

Tak angličtina může třeba mít více výrazů než čeština, ale to je logický, protože ten jazyk je mnohem mnohem starší než nějaká ucelená verze češtiny.. Na druhou stranu, český jazyk je flexibilnější - máme pády, skloňování a používáme víc výrazů pro jedno slovo..To nám ostatní můžou jen závidět..:)). V angličtině se ani drtivá většina slov nepoužívá..

Maerlyn0

Maerlyn0 (hodnocení, recenze)

No podle toho, co jsem četl, má angličtina větší slovní zásobu než čeština. Ale co teprve taková čínština :) Já taky nejsem nějak extra angličtinář, ale vždycky mě překvapí, že angličtina je celkem bohatá. Ono asi cizinci to nedokáží docenit, nejspíš by jsem musel být rodilý mluvčí.

rockstorm

rockstorm (hodnocení, recenze)

Je to možný, hádat se nebudu, já jsem angličtinář začátečník. Ale je fakt, že takovou slovní zásobu jako čeština skoro žádný jiný jazyk nemá.

Maerlyn0

Maerlyn0 (hodnocení, recenze)

Ne, tím to nebude. Protože ty některý volný překlady, to si říkám, čím byl ten autor sjetej. Podle mě má angličtina taky hravý slova, jen je tolik lidí nezná :)

rockstorm

rockstorm (hodnocení, recenze)

A nebudou ty blbý překlady třeba taky tím, že strohá angličtina s jedním výrazem pro několik různých věcí, nemá tolik pestrých slov a spoustu zdrobnělin jako čeština? :-)

maniche

maniche (hodnocení, recenze)

tak Inception už řešit nebudu, to jsme řešili v diskuzi asi 5 dní. Ale jak už jsem psal, s tímto překladem problém nemám. Nevím, co by se tam dalo vymyslet

Maerlyn0

Maerlyn0 (hodnocení, recenze)

Ale zase musí se brát v potaz ti anglicky nemluvící, kterým přece jenom řekne víc Voda pro slony než Water for Elephants. Ono nejde o to, aby se to nepřekládalo, spíš jde o to, aby se to přeložilo pořádně. Protože některý překlady jsou fakt příšerný. Ale třeba Inception se mohlo překládat prostě jako Vnuknutí, nechápu, proč tam nacpali Počátek.

maniche

maniche (hodnocení, recenze)

ale Chipešek už ví, z naší diskuze u Inception, že mám radši angličtinu, takže já bych spoustu názvů vůbec nepřekládal.

maniche

maniche (hodnocení, recenze)

buďme rádi, že se u nás nepřekládají třeba názvy kapel. Kdyby se třeba neříkalo Green day, ale Zelený den. Taky to moc dobře nezní. Poslouchám kapelu Zelený den, nebo na prvním místě se umístil Zelený den. Nic moc.

maniche

maniche (hodnocení, recenze)

chápu, protože anglicky zní vždycky všechno líp. A myslím si, že jelikož jsme Češi, jsou pro nás anglický názvy mnohem přitažlivější a líp to zní.

Maerlyn0

Maerlyn0 (hodnocení, recenze)

Ano, já vím, že je to český překlad, anglicky umím docela slušně :)) Já jen, že to anglicky tak nějak zní líp než česky... prostě ten českej předklad je takovej zvukově neobratnej kdežto v angličtině to prostě má zvuk...chápete, jak to myslím? :)

maniche

maniche (hodnocení, recenze)

jasný, tady není u názvu co vymýšlet. Voda pro slony je naprosto v pořádku

katchaba23

katchaba23 (hodnocení, recenze)

Maerlyn0, Botanick: Voda pro slony je český překlad, stejně tak kniha se v češtině jmenuje Voda pro slony - netuším, co jiného byste tam chtěli vymýšlet.

Maerlyn0

Maerlyn0 (hodnocení, recenze)

Jestli bude soundtrack v tomhle duchu, tak to se teda hodně těším :) No Water for Elephants zní dobře, Voda pro slony už ne xD

Chaval

Chaval (hodnocení, recenze)

Píší tam, že to je nejspíš song ze soundtracku k filmu, takže ještě nevyšel ani název.))

Maerlyn0

Maerlyn0 (hodnocení, recenze)

Mě by právě zajímalo, z čeho je ta druhá část, protože je fakt krásná, začíná to myslím zhruba jak ten vlak vjíždí do toho tunelu a objeví se tam ten nápis "Podle bestselleru...."

Související novinky

Něžný upír Edward vs. Saddám Husajn

Něžný upír Edward vs. Saddám Husajn

04.05.2012

Nutno uznat, že Robert Pattinson se docela úspěšně snaží setřást nálepku pobledlého hezouna se slabostí pro podstatně mladší pasivní holky. Nebo má prostě dobrého agenta. Po adaptacích slavných… (více)

Oscaroví nominanti na vzestupu

Oscaroví nominanti na vzestupu

21.02.2010

Nic vám tak nenakopne kariéru jako nominace na Oscara. Jeremy Renner a Christoph Waltz by mohli vyprávět. A oni vyprávějí. Renner prozradil, že si zahraje po boku Ewana McGregora v dobovém thrilleru… (více)

Pattinson chodí Pennovi za ženou

Pattinson chodí Pennovi za ženou

26.01.2010

Podivuhodnou hereckou sestavu a ještě podivuhodnější milostný trojúhelník uvidíme v adaptaci kritikou uctívaného a mnoha literárními cenami ověnčeného bestselleru Sary Gruenové Water for Elephants.… (více)

Reklama

Reklama