Reklama

Reklama

Mistr a Markétka

(seriál)
  • Rusko Master i Margarita (více)
Drama / Mysteriózní / Romantický / Thriller
Rusko, 2005, 8 h 20 min (Minutáž: 50 min)

Režie:

Vladimir Bortko

Předloha:

Michail Bulgakov (kniha)

Scénář:

Vladimir Bortko

Hrají:

Anna Kovalčuk, Alexandr Galibin, Oleg Basilašvili, Vladislav Galkin, Alexandr Adabašjan, Kirill Lavrov, Sergej Bezrukov, Alexandr Abdulov (více)
(další profese)

Epizody(10)

Obsahy(1)

Bortkova velkovýpravná desetidílná adaptace Bulgakovova románu Mistr a Markétka je zároveň jeho doposud nejobsáhlejším zfilmovaným zpracováním. Příběh Mistra a Markétky (v originále Мастер и Маргарита) dokončený mezi lety 1936 až 1940 se stal vrcholem Bulgakovovy tvorby a je součástí našich školních osnov. Rozsáhlá stopáž tohoto seriálu umožnila tvůrcům zachytit i drobné detaily z románu, což ocení zejména ti, kteří dávají televizi přednost před čtením. (dopitak)

(více)

Recenze (60)

Furmi 

všechny recenze uživatele

Veľmi vydarený seriál podľa knižnej predlohy ktorý využíva všetkých zbraní filmu ktoré nemá kniha a on ich môže opísať ináč. Bohato sa vyžíva v absurdita, sarkazmus, kritika spoločnosti (ktorú ja tak rád a tu skôr ako spoločnosti tak socialistická diktatúra) a bizardnosť, od postáv až po hudbu ktorá je výnimočne dobrá. Vytknem iba miestami horšie spracovanie. 78% ()

Jezinka.Jezinka 

všechny recenze uživatele

Pro ty, co nečetli knihu, asi trochu nepřehledné, asi trochu dost. Proto jsem to nechtěla vidět dřív, než si přečtu knihu, protože jsem tu nepřehlednost předpokládala. Tady skládám poklonu scenáristovi a režisérovi, kteří dokázali z knihy udělat, za nemalého přispění skvělých herců a doprovodu úžasné hudby, takhle výborný seriál. Nepřipadalo mi to zdlouhavé a natahované, nebyla tam totiž žádná hluchá místa o ničem. Velké plus je, že tam byla spousta triků a přitom jen tak mimochodem, jako naprosto organická součást děje. Kdybych nevěděla, že krev se jen tak beze stop nesmete, nepoznám, že se jedná o trik. Koště taky nelítá, o tom jsem se bolestivě přesvědčila už v dětství, a tady úplně přirozeně lítá a nepochybovala jsem o tom, že Markétka opravdu proletěla na koštěti nad Moskvou až někam do míst, kde žijí bosorky, na oslavu Valpuržiny noci. Oslím můstkem jsem se dostala k Markétce, tak ta je jedním slovem nádherná. Muži šílí, ženy závidí. Co dodat, Anna Kovalčuk překonala i moje představy. S mými představami se hrubě neshodoval Jošua Ha-Nocri, Ježíš byl semita, pokud sám tvrdí, že jeho otec byl Syřan, měl by být tmavovlasý a tmavooký, což Sergej Bezrukov v žádném případě není, ale on opravdu BYL Ježíš. Protože Ježíš byl člověk. Ježíš tady je opravdu hluboce lidský a přesvědčivý ve svém klidu, poddajnosti a mírnosti. Sergeje Bezrukova si člověk užije nejen v roli Ježíše, ale užije si i jeho hlas pokaždé, když promluví Mistr. Tedy v originále si užije. Woland není ďábělský, ale on ani v knize vlastně není. Proč by, ke všem čertům, ďábel měl mít potřebu být okázale démonický? A Kocomour v lidské i kočičí podobě je ztělesnění dokonalosti. Jeden z nejvtipnějších momentů seriálu je, když ho Kravinkin drbe za uchem, v lidské podobě, a on nahlas přede. Humor z knihy se neztratil, on se transformoval. ()

Reklama

fruitbueno 

všechny recenze uživatele

Hodnotit budu až po skončení celé série. No, mám smíšené dojmy zatím. Knížka je bezchybná, její převedení na filmové plátno minimálně komplikované.. Ale tato adaptace má jedno velké plus: herecké obsazení. Neznám žádného z herců, ale na své role sedli jak facka na ksicht. Jsou to typicky ruské postavy, trochu vtipné, trochu vážné, prostě ruské. Ivan nemá chybu. Mám trochu problémy s některými symboly (barvy - proč je něco barevně a něco černobíle mi došlo včera), ale zatím nemám důvod to nijak hatit. Uvidíme.___ Nu, tak včera to doputovalo do finále a zde moje závěry: Neznám žádnou jinou adaptaci. Nemám tuto Markétku s čím srovnávat, jen s knižní předlohou a v tomto případě je to nesrovnatelné, knížka je nezfilmovatelná. Zvládla jsem všech deset dílů bez nějaké újmy, bez pohoršení, bez nadávek. Jenom už vím, co mi na tom vadí: ta okázalá, nabubřelá a milionkrát zviditelňovaná lacinost. Tvůrci jako by si byli vědomi sousta, které před nimi stojí, a jako by si vetkli do erbu preferovat laciné vyznění symbolů, postav, děje, hudby (ten "akční" hudební motiv budu mít v hlavě do smrti). Škoda, jsem přesvědčena, že tohle šlo zvládnout jinak - využitím parádních interiérů, kostýmy i již zmiňovanými hereckými výkony. Škoda podruhé, jinak by to bylo důstojné uchopení neuchopitelného. ()

PollyJean 

všechny recenze uživatele

Jeden by neřekl, jak se dá filmovou úpravou zničit tak skvělá předloha. Oceňuju možnost převyprávět knihu detail po detailu, jenže bohužel tak nudným a odcizeným způsobem a hlavně s tak naprosto nevhodně vybranými herci...český dabing tomu tentokrát moc nepomáhá. Sedmdesátiletý soudruhovsky vyhlížející Woland hovořící hlasem L. Županiče? Never more! ()

gudaulin 

všechny recenze uživatele

Je to zajímavé, ale ryze televizní polské dílko s nesrovnatelně nižším rozpočtem a ambicemi na mě působí mnohem silněji a myšlenkovou základnu literární předlohy naplňuje podle mě víc než mnohem rozsáhlejší a výpravnější ruský seriál. Je to možná právě tím, že Polákům stačila třetinová stopáž, takže děj byl mnohem hutnější než Bortkovo dílo, které se vyrovnává se složitou sovětskou minulostí 30. let a kde se mimo jiné můžeme setkat i s Berijou coby druhým nejmocnějším potentátem Stalinovy éry. Tenhle Mistr a Markétka je zkrátka moc rusky rozevlátá záležitost, místy užvaněná, na které je znát tradiční ruský handicap - neochota používat nůžky. Jinak Anna Kovalchuk je pohledná a coby hrdinova osudová láska funguje na jedničku. Zato postavy z ďáblovy suity mi přišly poněkud necharismatické. Celkový dojem: 55 %. ()

Galerie (91)

Zajímavosti (3)

  • Natáčelo se v Petrohradě i přesto, že děj seriálu se odehrává v Moskvě. Scény z Jeruzaléma v 1. století se natáčely na Krymu. (NGP)
  • Rozpočet celého seriálu činí 5 milionů dolarů. (NGP)

Reklama

Reklama