Reklama

Reklama

Obsahy(1)

Španělská filmařská tragikomedie, odehrávající se roku 1938 v německých, tehdy už nacistických, filmových ateliérech UFA. Španělský filmový štáb sem přijíždí realizovat dvojjazyčnou koprodukci milostného příběhu z Andalusie - Dívka tvých snů. Hlavní roli hraje mladičká hvězda Macarena, která tajně chodí s režisérem, ten se však nehodlá rozvést. A aby jejímu trápení nebyl konec, zamiluje se do ní sám velký Goebbels. Macarena nesmí jeho okaté pozornosti, mířící zcela nepokrytě k intimnímu vztahu, odmítnout, jinak by ohrozila osud celého projektu i kariéru všech kolegů. Její vztah ke zdánlivě pasivnímu, ve skutečnosti však bezmocnému, režisérovi vychládá, s Goebbelsem bojuje a nakonec se snaží najít útěchu u mladého židovského vězně, kterého produkce najala na kompars. I tak zapeklitá situace se zauzlí ještě víc v okamžiku, kdy se její přítel pokusí o útěk... (oficiální text distributora)

(více)

Recenze (57)

Ferinka 

všechny recenze uživatele

Skvělý film. bláznivých Španělů.. komedie převažuje nad tragičnem v tomto případě, a je to dáno také tím, že Španělé si ze sebe umí udělat legraci..Nechají alkoholičku, proutníka, lehčí děvu,teplouše a nevěrného manžela, aby rozehráli svoji partii, která má evokovat ostudu a nekultivovanost Španělska pohledem vycvičených a nechybujících Němců. Jenže jižané projeví nejen svoje špatné stránky, ale také ty dobré, a i když se jim do toho ze začátku moc nechce, zachrání život nevinnému. Kromě Penelope, která je výborná jako vždy, se tady vyšvihli Dobrý a Táborský, oba se mi moc líbili. ()

klima777 

všechny recenze uživatele

Velmi, velmi roztříštěné. Ano, vnímám absurditu i tragické a komické momenty (jakož i jejich směsici); vnímám plejádu známých tváří... a veškeré filmové hemžení a pinožení uprostřed války mě přesto nechává chladnou. Zřejmě tento snímek nedokážu docenit. Možná jsem jenom neměla náležitou náladu. Konec konců moje škoda... ()

Reklama

Matematicka 

všechny recenze uživatele

Na první pohled poněkud lehčí komedie, která ale pod povrchem skrývá mnohé. Zaujal mě na první pohled víc než oscarový "Anglický pacient" - film, který jsem viděla nedávno a o kterém jeho autoři tvrdili, že zachycuje morální dilemata v období války a klade nám otázku, jak přistupujeme k lidem jiných národností a kultur. Aniž bych chtěla nějak zasvěceně srovnávat, mně přišlo, že obojí měl v té nejlepší míře právě film "Dívka tvých snů". Dalšími bonusy pak byly krásná (ale naštěstí ne hloupá! a především důstojná a milující) Penelope Cruz, čeští herci (především vynikající tlumočník M. Táborského) a některé úžasné scény (např. tlumočník tlumočící při tanci Makareně Goebblesova slova). Občasná očividná nadsázka mě pobavila. Zajímavé komentáře: triatlet, NinadeL, Rex Mundi, Gilmour93, k212. ()

castor 

všechny recenze uživatele

Tehdy to byl španělský hit, natočený se španělským temperamentem, který čelil říšskému ministru propagandy, ve kterém hrála pozdější hvězda Penélope Cruz, a za který dostal náš Miroslav Táborský španělskou Goyu. Vznikla zvláštní směs komedie a dramatu, která se natáčela ve velkém v Praze a která představila solidní příběh i několik milých postav. Což není úplně málo. ()

dopitak 

všechny recenze uživatele

Odhalená Penélope, sympaťák Táborský, slizoun Johannes Silberschneider. Divoká žánrová směsice komedie a dramatu, převelice zběsilých dialogů, solidní dabing studia Budíkov 2000. Taková je historická fikce Fernanda Trueby, s jehož tvorbou se setkávám prvně. Mimochodem, ve filmu je zmínka i o české herečce Lídě Baarové, někdejší milence nacistického šéfa propagandy. ()

Galerie (8)

Zajímavosti (14)

  • V případě obsazení Karla Dobrého (Leo) sehrála roli náhoda. Ve scénáři šlo o italského cikána, kterého měl ztvárnit národnostně odpovídající herec. Ten ovšem nebyl uvolněn produkcí jiného filmu, kterému povodeň zničila dekorace, a on musel projekt se zpožděním dokončit. Ve výsledku byla tedy postava změněna na ruského žida, ztvárněného právě Dobrým. (NIRO)
  • Na otázku, zda se mu role Václava hrála lépe při vědomí, že je (možná) Čech, Miroslav Táborský řekl: "Když jsem se režiséra Trueby ptal, jaký by Václav měl být, trošku mě zaskočil tím, že chce, aby byl jako já. Byl jsem z toho na rozpacích, protože mám rád herecké proměny a nikdy, ani na divadle, jsem nechtěl hrát sám sebe, ale pak jsem si řekl, že to stejně nikdy nebudu já, protože Václav žije v jiné době a ocitá se v úplně jiné životní situaci. Když ale potom přišly chvíle, kdy jsem si s něčím nevěděl rady, zkoušel jsem si představit, jak by se tenhle člověk jako Čech v podobné situaci v Německu choval." (NIRO)
  • Miroslav Táborský získal za svou roli tlumočníka jako první cizinec španělskou cenu Goya pro objev roku. (Akumulátor)

Reklama

Reklama